UGOVOR O PRODAJI I KUPOVINI AKCIJA NAFTNE INDUSTRIJE SRBIJE a.d. NOVI SAD

Gaspromnjeft i država Srbija

od strane i između Republike Srbije i OAD Gazprom Nefta

SADRŽAJ

1. DEFINICIJE........................................................................................5

2. PRODAJA I KUPOVINA....................................................................11

2.1. Prodaja paketa akcija.................................................................11

2.2. ....................................................................................................11

2.3. Troškovi i porezi .........................................................................11

3. potpisivanje i ODLOŽNI USLOVI......................................................12

3.1. Stupanje na snagu i podnošenje zahteva.................................12

3.2. Obaveštenje o sprovođenju pozitivnog rešenja.......................12

4. USLOVI ZA ZAKLjUČENjE TRANSFERA.............................................13

4.1. Prodavčevi uslovi za zaključenje transfera.. ...........................13

4.2. Kupčevi uslovi za zaključenje transfera.. .................................13

4.3. Zaključenje transfera.. .............................................................14

4.4. Radnje posle zaključenja transfera.. .......................................14

5. IZJAVE I GARANCIJE PRODAVCA.. ...............................................16

5.1. Izjave i garancije. ....................................................................16

5.2. Dodatne izjave i garancije. ......................................................16

5.3. Nema garancija koje se podrazumevaju.. ................................17

5.4. Izjave kupca u pogledu izjava i garancija prodavca.. .............18

6. odgovornost prodavca i ograničenja odgovornosti................... 18

7. izjave i garancije kupca.............................................................. 20

7.1. Izjave i garancije. ....................................................................20

7.2. Osnivanje. ................................................................................21

7.3. Ovlašćenje i važeće obaveze. .................................................21

7.4. Nema sukoba.. ..........................................................................21

7.5. Nema sudskih postupaka.. .......................................................21

7.6. Ovlašćenja.. .............................................................................21

7.7. Raspoloživost sredstava.. ......................................................21

7.8. Nema nelikvidnosti/likvidacije. ...............................................22

7.9. Obaveze Kupca

8. obaveze kupca I PRODAVCA.. ..................................................22

8.1. Obaveze kupca.. ....................................................................22

8.2. Obaveza nedelanja.. ..............................................................24

8.3. Obaveze prodavca.. ..............................................................24

8.4. Ponuda o preuzimanju.......................................................... 26

8.5. Kontrola ispunjenja kupčevih obaveza u pogledu
       investicionih obaveza............................................................ 26

8.6. Korporativna garancija......................................................... 27

9. raskid.. .....................................................................................27

10. prelazne i završne odredbe. ..................................................27

10.1. Poverljivost podataka.. ......................................................27

10.2. Celokupnost ugovora......................................................... 27

10.3. Jezik.. .................................................................................28

10.4. Ništavnost odredaba......................................................... 28

10.5. Ustupanje. ..........................................................................28

10.6. Primerci ugovora................................................................ 28

10.7. Ne postoje prava trećih lica.. ............................................29

10.8. Dodatne radnje i dokumenti.............................................. 29

10.9. Odricanje........................................................................... 29

10.10. Obaveštenja.. ................................................................29

11. VAŽEĆI ZAKON i rešavanje sporova................................... 30

11.1. Važeći zakon.. .................................................................30

11.2. Rešavanje sporova.. .......................................................30

11.3. Odricanje od imuniteta.................................................... 30

prilozi .......................................................................................31

Prilog 1 Socijalni program......................................................... 31

Prilog 2 Program rekonstrukcije i modernizacije. .....................32

Prilog 3 Kolektivni ugovor.. .......................................................32

Prilog 4 [Kopija Zaključka Vlade Republike Srbije o saglasnosti za prodaju akcija koje su u vlasništvu Republike Srbije] .......................................................................................32

Prilog 5 Osnivački akt. ...............................................................32

Prilog 6 Nacrt korporativne garancije



UGOVOR O PRODAJI I KUPOVINI AKCIJA


Ovaj Ugovor o prodaji i kupovini (u daljem tekstu ''Ugovor'') potpisale su dana [•] sledeće ugovorne strane (pojedinačno ''Strana'' ili zbirno ''Strane''):

(1) Republika Srbija, koju zastupa Vlada Republike Srbije, koju u ovom Ugovoru zastupa [•] u svojstvu [•], na osnovu Zaključka Vlade Republike Srbije broj [•], od dana [•] (u daljem tekstu ''Prodavac'') i

(2) OAD Gazprom Neft, kompanija organizovana u pravnom obliku otvorenog akcionarskog društva, sa sedištem u Petrogradu, u Ruskoj Federaciji, Ulica Galernaja br. 5, registrovanog u Jedinstvenom državnom registru pravnih lica pod registracionim brojem 125501701686, podružnica kompanije Gazprom OAD, koje u ovom Ugovoru zastupa Aleksandar Djukov, predsedavajući Upravnog odbora (u daljem tekstu ''Kupac'');

UVODNA IZJAVA

1. Dana 25. januara 2008. godine Vlada Ruske Federacije i Vlada Republike Srbije potpisale su Sporazum o saradnji u naftnoj i gasnoj industriji, koji je Skupština Republike Srbije potvrdila 9. septembra 2008. godine a koji je objavljen u Službenom glasniku Republike Srbije br. 83/2008 (''Međudržavni ugovor'').

2. Dana 25. januara 2008. godine, Republike Srbija i Gazprom Neft zaključili su Protokol u vezi sa osnovnim uslovima kupovine akcija Naftne industrije Srbije a.d. Novi Sad, Ulica Narodnog fronta br.12 (u daljem tekstu ''Kompanija'' ili ''NIS'') od strane OAD Gazprom Nefta, koje čine 51% osnovnog kapitala Kompanije.

3. Strane sklapaju ovaj Ugovor poštujući i ispunjavajući jednu od obaveza koje proističu iz Sporazuma o saradnji u naftnoj i gasnoj industriji, koji je Skupština Republike Srbije potvrdila 9. septembra 2008. godine a koji je objavljen u Službenom glasniku Republike Srbije br. 83/2008 (''Međudržavni ugovor'').

4. Ukupan registrovani kapital Kompanije upisan je kod Agencije za privredne registre Republike Srbije u iznosu od EUR 993.786.000,00 (slovima: devetsto devedeset tri miliona sedamsto osamdeset i šest hiljada evra), a u Centralnom registru, depou i kliringu hartija od vrednosti registrovan je ukupni osnovni kapital Kompanije, iskazan u 8.153.020 običnih akcija CFI kod: ESVUFR; ISIN broj: RSNISHE00962, nominalne vrednosti od po 10.000 dinara po jednoj akciji.

5. Prodavac prodaje Paket akcija koji se sastoji od 4,158,040 običnih akcija oznake CFI kod: ESVUFR, ISIN broj: RSNISHE00962, nominalne vrednosti od po 10.000 dinara po jednoj akciji, što predstavlja 51% osnovnog kapitala Kompanije.

6. Vlada Republike Srbije donela je Zaključak broj [•] od [•] kojim se odobrava prodaja Paketa akcija Kompanije (Prilog 4).

7. Vlada Republike Srbije donela je Zaključak 05, broj 023-3971/2008-3 od 16. oktobra 2008. godine, kojim se odobravaju Informacije o pravima državljana Republike Srbije i zaposlenih i bivših zaposlenih Kompanije u skladu sa Zakonom o pravu na besplatne akcije i novčanu nadokandu koju građani dobijaju u postupku privatizacije (''Službeni glasnika Republike Srbije broj 123/2007'').

8. U skladu sa Zakonom o pravu na besplatne akcije i novčanu nadoknadu koju građani dobijaju u postupku privatizacije i Zaključkom 05 broj 023-3971/2008-3 Republike Srbije od 16. oktobra 2008. godine, kompanija Gazprom Neft je saglasna sa time da određen broj akcija bude raspoređen građanima Republike Srbije i zaposlenima i bivšim zaposlenima Kompanije.

9. Izuzimajući odredbe iz Klauzula 1, 3, 5, 6, 7, 8.3, 9, 10 i 11, ovaj Ugovor se zaključuje u zavisnosti od Odložnog uslova i ima pravne efekte između Strana u slučaju da nastupi takav Odložni uslov.

DAKLE, imajući STOGA u vidu gore navedeno, Strane su se saglasile o sledećem:

 

ODREDBE UGOVORA

1. DEFINICIJE

1.1. Pored gore navedenih definicija i ukoliko nije drugačije navedeno u ovom Ugovoru, primenjuju se sledeće definicije:

“Važeći zakon”

Označava zakone, uredbe ili druge vrste zakonskih i podzakonskih propisa koji su povremeno na snazi u Republici Srbiji, bez primene pravila o konfliktu zakona;

“Statut akcionarskog društva”

Označava statut akcionarskog društva Kompanije;

“Revizorski izveštaj”

Označava izveštaj definisan u Klauzuli 8.5;

“BDD”

Označava bilo koju brokersko-dilersku Kompaniju u Srbiji;

“Paket akcija”

Označava 4,158,040 običnih akcija oznake CFI kod: ESVUFR, ISIN broj: RSNISHE00962, nominalne vrednosti od po 10.000 dinara po jednoj akciji, što predstavlja 51% osnovnog kapitala NIS-a na Dan potpisivanja ili onaj broj akcija koje čine 51% ukupnog broja akcija na Dan Zaključenja transfera;

“Upravni odbor”

Označava Upravni odbor Kompanije;

“APR”

Označava Agenciju za privredne registre, koja je osnovana Zakonom o registraciji privrednih subjekata (''Službeni glasnik Republike Srbije, br. 55/04 i 61/05), koja vodi Registar privrednih subjekata;

“Radni dan”

Označava bilo koji dan osim subote, nedelje ili državnog praznika u Republici Srbiji i Ruskoj Federaciji, kada su poslovne banke otvorene za rad;

“Novčani račun Kupca”

Označava namenski novčani račun Kupca kod banke člana CRHoV za kupovinu Paketa akcija, koji se otvara u skladu s Klauzulom 4.2.1.;

“Vlasnički račun Kupca”

Označava vlasnički račun Kupca kod člana CRHoV, otvoren u skladu sa Klauzulom 4.2.1.;

“CRHoV”

Označava Centralni registar, depo i kliring hartija od vrednosti, akcionarska kompanija osnovana Zakonom o tržištu hartija od vrednosti i drugih finansijskih instrumenata koja je, između ostalog, nadležna da vodi jedinstvenu evidenciju vlasnika hartija od vrednosti;

“Zakon o privrednim društvima”

Označava Zakon o privrednim društvima (''Službeni glasnik Republike Srbije'', br. 125/2004);

“Zakon o zaštiti konkurencije”

Označava Zakon o zaštiti konkurencije (Službeni glasnik Republike Srbije broj 79/2005);

''Korporativna garancija''

Ima značenje koje joj je dato u Klauzuli 8.6 ovog Ugovora

“Kontrola”

Označava mogućnost nekog lica da kontroliše neko drugo lice ili da utiče na rukovođenje nekim drugim licem, samostalno ili sa drugima, direktno ili indirektno, bilo na osnovu vlasništva, prava glasa, korišćenja drugih zakonskih ili ugovornih prava ili na osnovu bilo kog drugog sporazuma ili dogovora;

“EUR”

Označava jedinstvenu valutu zemalja članica Evropske unije koje su usvojile evro kao svoju zakonitu valutu u skladu sa zakonodavstvom Evropske Zajednice za Evropsku monetarnu uniju;

“Izvršni odbor”

Označava Izvršni odbor Kompanije;

“Generalni direktor”

Označava generalnog direktora Kompanije;

“Skupština”

Označava skupštinu Kompanije;

“Državni organ”

Označava bilo koji domaći državni organ, regulatorno telo, odeljenje, agenciju, komisiju, organ ili telo Republike Srbije;

“Osnivački akt akcionarskog društva”

Označava osnivački akt Kompanije;

“Interni revizor”

Označava internog revizora Kompanije;

“Investiciona obaveza”

Označava obavezu Kupca da obezbedi iznos EUR 500,000,000 NIS-u putem zajmova za posebnu namenu u cilju sprovođenja PRM-a i to pod sledećim uslovima: (i) obaveza da se obezbedi EUR 500,000,000 kao osnovni iznos kredita će se u potpunosti obaviti u toku perioda od Dana okončanja transfera i 31. decembra 2012. godine; (ii) kamata koja dospeva na glavnicu kredita datih NIS-u će dospevati kvartalno i za svaki kvartal iznosiće dvanaestomesečni EUR LIBOR + 2% (neće se primenjivati bilo kakve drugi troškovi ili provizija); (iii) kredit će biti na 14 godina od dana prve isplate; (iv) grejs period će biti 31. decembar 2012. godine ili po stvarnom okončanju izvršenja svojih obaveza koje Kupac ima u skladu sa tačkom (i) ove definicije, koji god da nastupi kasnije; (iv) neće biti kolateralnog jemstva.

“Bitno”

Označava (u vezi s bilo kojom činjenicom, predmetom, zahtevom, odgovornošću ili događajem, koji bi mogao prouzrokovati ili direktno dovesti do povrede neke od izjava ili garancija u ovom Ugovoru) (i) monetarna vrednost koja kao pojedinačna stavka ima vrednost veću od 5,000,000.00 EUR (slovima: pet miliona evra) ili (ii) značajan nepovoljan uticaj na delatnost, imovinu ili poslovanje Kompanije, u iznosu od najmanje 15.000.000,00 EUR (slovima: petnaest miliona evra);

“NBS”

Označava Narodnu banku Srbije;

“Matično društvo”

Označava pravno lice koje ima kontrolu nad Zavisnim društvom;

“Pozitivno rešenje”

Označava rešenje Komisije za zaštitu konkurencije kojim se bezuslovno odobrava Koncentracija učesnika na tržištu koja nastaje sticanjem kontrole od strane Kupca nad Kompanijom, putem kupovine Paketa akcija, u skladu sa ovim Ugovorom ili kojim Komisija za zaštitu konkurencije obaveštava Kupca da takvo rešenje nije neophodno za sprovođenje Transakcije;

“Imovina”

Označava imovinu i imovinska prava koje ima ili koje koristi NIS kroz vlasničko pravo, pravo na korišćenje, pravo na izdavanje ili po nekom drugom pravnom osnovu ili koje je uključeno ili se odražava u NIS-ovim računima do 31. decembra 2007. godine ili je dugoročno ili neprekidno bilo u posedu NIS-a barem do 31. decembra 2007. godine.

“PRM”

Označava program rekonstrukcije i modernizacije NIS-ovog tehnološkog kompleksa kao što je to opisano u Prilogu 2;

“Kupovna cena”

Označava cenu koju plaća Kupac za Paket akcija u iznosu koji je određen u Klauzuli 2.2.;

“Registar privrednih subjekata”

Označava registar koji se vodi kod Agencije za privredne registre ili bilo koji drugi registar koji od Agencije za privredne registre preuzme poslove registracije privrednih subjekata;

“Zahtev”

znači zahtev za izdavanje odobrenja koncentracije koji je Kupac podneo Komisiji za zaštitu konkurencije;

“RS”

Republika Srbija;

“RSD”

Označava dinar, monetu Republike Srbije;

“Novčani račun Prodavca”

Označava račun Republike Srbije:

[(a) kod CRHoV broj: 840-921921843-61, model 97, poziv na broj 41-601 (prihod od privatizacije – prodaja akcija); ili]

(b) [ubaciti broj] kod poslovne banke – broj kod CRHoV, koja je ušla u aranžman sa Stranama kao što je to rečeno u Klauzuli 2,2 kako bi omogućila isplatu kupovne cene u dinarima;

kojoj će se Kupoprodajna cena Paketa akcija prebaciti u skladu sa Klauzulom 4.2.1.;

“Vlasnički račun prodavca”

Označava račun prodavca definisan u Klauzuli 4.2.1.;

“Akcije”

Označava 8.153.020 običnih akcija Kompanije, CFI kod: ESVUFR, ISIN broj: RSNISHE00962, nominalne vrednosti od po 10,000.00 dinara po jednoj akciji što predstavlja 100% od akcijskog kapitala NIS-a ili toliki broj akcija koji predstavlja 100% od ukupnog broja akcija na Dan Zaključenja transfera;

“Dan potpisivanja”

Označava datum potpisivanja ovog Ugovora od strane Prodavca i Kupca;

“Socijalni program”

Ima ono značenje koje mu je dato u Klauzuli 8.1.1.;

“Zavisno društvo”

Označava pravno lice koje je pod kontrolom Matičnog društva;

''Podela akcija''

Ima značenje koje je definisano Klauzulom 4.1.1

“Odložni uslovi”

Označava dobijanje Pozitivnog rešenja i davanje Korporativne garancije;

“Postupak preuzimanja”

znači postupak podnošenja ponude za preuzimanje propisan Zakonom o preuzimanju privrednih društava, objavljenom u Službenom glasniku Republike Srbije broj 46/2006;

“Transakcija”

Označava transakcije predviđene ovim Ugovorom;

“Uslovi zključenja transfera”

Ima značenje pripisano ovom pojmu u Klauzuli 4;

“Dan zaključenja transfera”

Označava dan kada se obavi Zaključenja transfera;

“Zaključenje transfera”

Označava prodaju Paketa akcija;

“Uprava za trezor”

Označava Upravu za trezor Ministarstva finansija, Pop Lukina 7 – 9, Beograd;

Osim ako nije drugačije navedeno u ovom Ugovoru:

(i) upućivanja na “lica“ obuhvata fizička lica, registrovana privredna društva, neregistrovana udruženja, ortakluke i sva pravna lica;

(ii) reči i izrazi u množini obuhvataju jedninu i obrnuto;

(iii) upućivanje na “Priloge“ ili “Klauzule“ odnosi se na priloge ovog Ugovora i Klauzule uz ovaj Ugovor. U slučaju bilo kakvih nedoslednosti između glavnog dela ovog Ugovora i Priloga, glavni deo ovog Ugovora je merodavan; i

(iv) naslovi su uključeni samo radi praktičnosti i ne utiču na tumačenje Ugovora.

2. PRODAJA I KUPOVINA

2.1. Prodaja paketa akcija

Prodavac prodaje Kupcu, a Kupac kupuje Paket akcija zajedno sa svim pravima koja proističu iz akcija koje čine Paket akcija, koji na Dan potpisivanja ovog Ugovora predstavlja 51% ukupnog osnovnog kapitala Kompanije.

2.2. Kupoprodajna cena

Kupac će za Paket akcija platiti ukupan iznos Kupoprodajne cene u iznosu od 400.000.000,00 EUR (slovima: četiristo miliona evra), ili u dinarskoj protivvrednosti na Novčani račun Prodavca.

Cena po akciji na Dan potpisivanja iznosi 96.19917 i primereno će se dopuniti po Podeli akcija.

Cena po akciji će se odrediti do Dana Zaključenja transfera kao posledica podele

U slučaju da se isplata kupoprodajne cene obavi u dinarskoj protivvrednosti, Strane potpisnice ovog Ugovora preuzimaju obavezu da postignu poseban dogovor sa poslovnom bankom – članicom CRHoV, prema kojem ni jedna od Strana ne trpi gubitke usled razlika u kursu, tj. promena valute se ima obaviti po istom (srednjem) kursu, i podleže plaćanju provizije banci. Strane podjednako snose troškove te provizije.

Smatraće se da je Kupoprodajna cena plaćena u trenutku kada prispe na Novčani račun Prodavca.

2.3. Troškovi i porezi

Svaka Strana sama snosi svoje troškove i izdatke za otvaranje računa kod CRHoV, BDD i banke, kao i druge troškove u vezi sa Obavljanjem Transfera

Kupac snosi u potpunosti troškove sudske overe Ugovora.

Prema Važećem zakonu prenos Paketa akcija ne podleže plaćanju poreza na apsolutna prava.

3. POTPISIVANjE I ODLOŽNI USLOVI

3.1. Stupanje na snagu i podnošenje zahteva

 

Ovaj Ugovor se smatra zaključenim na Dan potpisivanja i posle overe potpisa ovlašćenih lica Ugovornih strana kod suda, ako je to primenljivo.

 

Ovaj Ugovor je zaključen pod Odložnim uslovima, a to je pribavljanje Pozitivnog rešenja i davanje Korporativne garancije o strane Kupca Prodavcu, i odredbe ovog Ugovora (osim onih u Klauzulama 1, 3, 5, 6, 7, 8.3, 9, 10 i 11) i proizvodi pravno dejstvo između Strana samo ukoliko nastupe Odložni uslovi.

 

Radi izvršenja Pozitivnog rešenja Kupac se obavezuje da propisno podnese Zahtev najkasnije u roku od sedam dana od Dana potpisivanja, pod uslovom da Prodavac pruži Kupcu pomoć i dokumenta koja su neophodna prema sledećoj rečenici ovog Ugovora.

 

U cilju pribavljanja Pozitivnog mišljenja, Prodavac se ovim obavezuje da u potpunosti pomogne i dostavi Kupcu sva neophodna dokumenta, podatke i informacije koje nalaže Važeći zakon koje treba obuhvatiti Zahtevom i/ili priključiti Zahtevu i, ako i kada to bude potrebno, da pruži svaku vrstu pomoći Kupcu tokom postupka pred Komisijom za zaštitu konkurencije Republike Srbije i da ni na koji način ne sprečava Kupca da dođe do Pozitivnog rešenja.

 

3.2. Obaveštenje o nastupanju Pozitivnog rešenja

 

3.2.1. Kupac dostavlja Prodavcu kopiju Pozitivnog rešenja najkasnije tri Radna dana od prijema Pozitivnog rešenja.

 

3.2.2. Ako se Pozitivno rešenje ne dobije u roku od 130 dana od Dana potpisivanja, Kupac ima pravo da raskine ovaj Ugovor pismenim obaveštenjem Prodavcu najkasnije 30 dana po isteku tog perioda od 130 dana (i ima se smatrati da je Pozitivno rešenje kao Odložni uslov nastupilo u smislu ovog Ugovora). Ako Komisija za zaštitu konkurencije donese rešenje kojim odbija Zahtev u skladu sa Članom 27, stav 1, tačka 5 Zakona o zaštiti konkurencije ili odobri uslovni pristanak na Transakciju, u tom slučaju se smatra da je Ugovor ništavan, osim u slučaju ako Kupac po sopstvenoj diskreciji odluči da sprovede neophodne uslove i nastavi sa Obavljanjem transfera. U tom slučaju, Ugovorne strane su saglasne da jedna prema drugoj nemaju nikakvih daljih potraživanja po bilo kojem osnovu, uključujući i odštetne zahteve, osim što Prodavac ili, već prema situaciji, Kupac ima pravo na potraživanje svih troškova i odštete proisteklih iz toga što druga Strana nije ispoštovala svoje obaveze prema Klauzuli 3.2.

 3.2.3. U slučaju da:

  (i) Ako Kupac propusti da izvrši svoju obavezu u skadu sa Klauzulom 3.2 da propisno podnese Zahtev ili da postupi po bilo kojem dodatnom zakonskom zahtevu Komisije za zaštitu konkurencije, usled čega nije došlo do dobijanja Pozitivnog rešenja; ili

 (ii) Komisija za zaštitu konkurencije donese rešenje kojim obustavlja postupak iz razloga odustanka Kupca, a sve u skladu sa Članom 27, stav 1, tačka 2 Zakona o zaštiti konkurencije

 

ovaj Ugovor će se smatrati ništavnim i Prodavac će imati pravo da zahteva naknadu troškova i odštetu nastalih usled Kupčevog propusta da postupi u skladu sa Članom 3.2.

4. USLOVI ZA ZAKLjUČENjE TRANSFERA

Zaključenje transfera podleže ispunjenju sledećih uslova:

 

4.1. Uslovi Prodavca za Zaključenje transfera

 

 4.1.1 Prodavac će preduzeti sve neophodne radnje da pripremi raspodelu akcija Kompanije u skladu sa Zakonom o pravu na besplatne akcije i novčanu nadoknadu koju građani dobijaju u postupku privatizacije (Službeni Glasnik Republike Srbije, broj 123/2007) koje treba raspodeliti građanima, zaposlenima i bivšim zaposlenima Kompanije posle Dana Zaključenja Transfera.

U tu svrhu Ugovorne strane priznaju i saglasne su da zbog obaveze Prodavca da poštuje Važeći zakon, koji se odnosi na raspodelu besplatnih akcija građanima i zaposlenima i bivšim zaposlenima Kompanije, Akcije Kompanije će biti podeljene kako bi se omogućila takva raspodela besplatnih akcija, i, usled te činjenice, ukupan broj akcija Kompanije će se uvećati (''Deljenje akcija''). U svakom slučaju, na Dan Zaključenja Transfera, Kupac će postati vlasnik 51 % akcija Kompanije.

Imajući u vidu gore navedeno, u slučaju da dođe do Deljenja akcija Prodavac i Kupac preuzimaju obavezu da izvrše izmenu u ovom Ugovoru navodeći tačan broj akcija koje predstavljaju 51 % akcija Kompanije i njihovu tačnu cenu po akciji. Ni u kom slučaju, cena za kupovinu 51 % akcija Kompanije ne može preći iznos od 400.000.000,00 EUR, naveden u Članu 2.2 ovog Ugovora. Takva obaveza će se smatrati uzajamnim Uslovom Zaključenja Transfera i Prodavca i Kupca.

4.1.2 Prodavac odmah obaveštava Kupca po ispunjenju svih Uslova Kupca za Zaključenje transfera.

4.1.3 U slučaju da se ne obavi Deljenje akcija dok se ne dobije Pozitivno rešenje, Kupac ima pravo da od Prodavca traži da nastavi sa prodajom Paketa akcija i u tom slučaju se Kupac, kao akcionar Kompanije obavezuje da obavi sve neophodne radnje radi okončanja Deljenja akcija u skladu sa Važećim zakonom.

4.2. Uslovi Kupca za Zaključenje transfera

4.2.1. Najviše 5 Radnih dana po nastupanju Odložnih uslova i poslednjih uslova navedenih u Klauzuli 4.1.1. Kupac ima da

(i) Otvori Novčani račun Kupca kod ovlašćene banke – članice CRHoV, u cilju kupovine Paketa akcija,

(ii) Položi celu sumu Kupoprodajne cene na Novčani račun Kupca i bez odlaganja Prodavcu podnese izveštaj o stanju na tom računu izdatom od strane banke – članice CRHoV,

(iii) Otvori Vlasnički račun Kupca kod CRHoV, posredstvom neke BDD; i

(iv) Obavesti Prodavca, najkasnije u roku od jednog Radnog dana, o sprovođenju radnji u stavkama od (ii) do (iv).

4.2.2 Kupac, najkasnije narednog Radnog dana od dana obavljanja radnji iz stavova od (ii) do (iii) Klauzule 4.2.1, daje nalog svom BDD za kupovinu Paketa akcija, kao i nalog BDD-u da se izvrši prenos iznosa Kupoprodajne cene na Novčani račun Prodavca, i Kupac, takođe, bez odlaganja obaveštava Prodavca i Upravu za trezor o radnjama sprovedenim u skladu sa ovom Klauzulom 4.2.2. i Prodavcu dostavlja pisani dokaz o tim radnjama.

4.2.3 Odmah po prijemu pisanog dokaza iz Klauzule 4.2.2., Prodavac posredstvom svog BDD daje nalog za prenos/prodaju Paketa akcija sa Vlasničkog računa Prodavca na Vlasnički račun Kupca i Kupcu dostavlja izvod iz CRHoV i na taj način dokazuje da je Kupac propisno registrovan kao vlasnik Akcija i da je lišen svih opterećenja.

4.3. Zaključenje transfera

Obavljanje svih radnji pomenutih u Klauzulama 4.2.2., 4.2.3 kao što je prethodno navedeno, i transfer/prodaja Paketa akcija sa Vlasničkog računa Prodavca na Vlasnički račun Kupca predstavlja Zaključenje transfera.

4.4. Radnje posle Zaključenja transfera

4.4.1. Korporativno upravljanje u periodu od Zaključenja transfera

Od Zaključenja transfera i sve dok je RS akcionar u Kompaniji i poseduje najmanje 10% akcija u akcijskom kapitalu NIS-a, Strane su se dogovorile da će se Korporativno upravljanje Kompanijom obavljati u skladu sa principima predviđenim Važećim zakonom i Osnivačkim aktom kao što je to predviđeno u Prilogu 5 i naročito Strane, u skladu sa Važećim zakonom, imaju pravo na onaj broj članova koji je izabran u Upravni odbor NIS-a a koji je proporcionalan njihovim respektivnim akcijama u akcijskom kapitalu NIS-a. Kupac će imati pravo na operaciono upravljanje nad Kompanijom.

Sve dok je Republika Srbija akcionar u Kompaniji i poseduje najmanje 10% akcija u akcijskom kapitalu NIS-a, potreban je pozitivan glas Prodavca kako bi se donele sledeća rešenja/odluke (nezavisno od upravnog tela koje je zaduženo za donošenje tih odluka) NIS-a: (i) usvajanje finansijskih izveštaja i revizorskog izveštaja; (ii) izmene u Osnivačkom aktu i u Statutu akcionarskog društva; (iii) povećanje i smanjenje kapitala; (iv) izmene u statusu; (v) sticanje i raspolaganje imovinom Kompanije velike vrednosti u skladu sa Važećim zakonom; (vi) promene registrovanog sedišta i osnovne delatnosti, i (vii) gašenje Kompanije tj. likvidacija ili stečaj.

4.4.2. Interni revizor i/ili Nadzorni odbor

Sve dok je Republika Srbija akcionar Kompanije i poseduje namanje 10% akcija u akcijskom kapitalu NIS-a, Prodavac ima pravo da imenuje Internog revizora Kompanije ili, u zavisnosti od slučaja, da imenuje predsedavajućeg i većinu članova Nadzornog odbora Kompanije.

4.4.3. Sve dok je Republika Srbije akcionar Kompanije i u slučaju eventualnih budućih izmena Važećeg zakona i zakonske strukture organa upravljanja, strukture donošenja odluka i potrebne većine za donošenje odluka, Strane usklađuju dokumente o osnivanju, ukoliko je to potrebno i neophodno prema Važećem zakonu, tako da oni odražavaju principe predviđene Klauzulom 4.4.

4.4.4. Na Dan zaključenja transfera, saziva se Skupština koja na svom dnevnom redu ima između ostalog i sledeće tačke:

(i) Odluku o imenovanju novih članova upravnih organa Kompanije;

(ii) Odluku o izmenama i dopunama Osnivačkog akta kao što je to predviđeno u Prilogu 5; i

(iii) Odluku o ukidanju statuta NIS-a koji ostaje na snazi do Dana Zaključenja transfera.

4.4.5. Kupac i Prodavac se staraju o tome da Kompanija obavi sve potrebne aktivnosti i preduzme sve neophodne korake kako bi se sve izmene poslovnih podataka Kompanije evidentirale u Agenciji za privredne registre.

4.4.6. Prodavac ili Kompanija, u zavisnosti od situacije, započinje sa aktivnostima koje su neophodne za raspodelu akcija Kompanije u skladu sa Zakonom o pravu na besplatne akcije i novčanu nadoknadu koju građani dobijaju u postupku privatizacije (Službeni glasnik Republike Srbije, broj 123/2007), i Kupac u potpunosti sarađuje sa Prodavcem kako bi omogućio takvu raspodelu u skladu sa Važećim zakonom.

5. IZJAVE I GARANCIJE PRODAVCA

5.1. Izjave i garancije

Prodavac jemči Kupcu da su na Dan potpisivanja i na Dan Zaključenja transfera sledeće tvrdnje istinite i tačne:

5.1.1. Punovažno postojanje

Kompanija je pravno lice koje je propisno organizovano i punovažno postoji u skladu sa Važećim zakonom.

5.1.2. Transfer Paketa akcija

Prodaja paketa akcija shodno ovom Ugovoru izvršena je u skladu sa Važećim zakonom.

5.1.3. Vlasništvo nad Paketom akcija

Kupac na Dan Zaključenja transfera stiče puno vlasništvo nad Paketom akcija, bez bilo kakvog tereta, zaloga ili bilo kakvog drugog opterećenja.

5.2. Dodatne izjave i garancije

Pod uslovima i ograničenjima iz Klauzule 6, Prodavac izjavljuje i jemči Kupcu da su, koliko je Prodavcu poznato, od Dana potpisivanja sledeće tvrdnje istinite i tačne u svim Bitnim aspektima:

5.2.1. Registrovani kapital

Ukupan registrovani kapital Kompanije je upisan kod Agencije za privredne registre u iznosu od 993.786.000 evra (slovima: dvetsto devedeset tri miliona sedamsto osamdeset šest hiljada evra) a u CRHoV registrovan je ukupni osnovni kapital Kompanije iskazan u 8.153.020 običnih akcija propisno je isplaćen a ukupan osnovni kapital Kompanije koji je CFI kod: ESVUFR, ISIN broj: RSNISHE00962, nominalne vrednosti od po 10.000,00 dinara po jednoj akciji.

5.2.2. Promene na kapitalu

Ako nije drugačije navedeno u ovom Ugovoru, Kompanija:

(i) Nije izdala, niti se obavezala da izda ili otkupi akcije koje predstavljaju njen osnovni kapital; i

(ii) Nije izdala, niti se obavezala da izda bilo kakve obveznice, druge hartije od vrednosti ili finansijske instrumente koji se mogu konvertovati u akcije Kompanije.

5.2.3. Statusna pitanja

Ako nije drugačije navedeno u ovom Ugovoru, Kompanija nije održala sednicu Skupštine, niti je donosila odluke iz nadležnosti Skupštine.

5.2.4. Imovina

Kompanija ima pravo na svu imovinu koju je imala ili posedovala od 31. decembra 2007. godine.

Spisak imovine koju dostavlja Prodavac Kupcu u skladu sa Klauzulom 8.3.1. Ugovora, sadrži potpune, istinite i tačne informacije o Imovini.

5.2.5. Vođenje poslova na uobičajen način i položaj kapitala

a. Od 31. decembra 2007, Kompanija je na ustaljen i uobičajen način poslovala i nije obavila niti se obavezala da obavi bilo kakvo plaćanje osim uobičajenih plaćanja u toku ustaljenog i uobičajenog načina trgovanja.

b. Ne postoje dugovanja Kompanije izuzev (i) dugovanja koja su navedena ili data na računima Kompanije od 31. decembra 2007. godine, (ii) dugovanja nastala tokom ustaljenog i uobičajenog toka poslovnih aktivnosti od 31. decembra 2007. godine ili (iii) dugovanja koja su navedena na drugom mestu u Ugovoru.

c. Od 25. januara 2008. godine do Dana Obavljanja transfera nije bilo isplata dividendi.

5.2.6. Poštovanje zakona

Kompanija poštuje, i ne krši bilo koji statut, propis, naredbu, uredbu ili presudu bilo kojeg suda ili bilo kojeg državnog ili regulatornog organa u bilo kojoj jurisdikciji.

5.2.7. Ovlašćenje za preuzimanje punovažnih obaveza

Prodavac je ovlašćen da zaključi ovaj Ugovor i izvrši obaveze koje iz njega proističu. Ovaj Ugovor je overen i potpisan od strane Prodavca i predstavlja zakonitu i punovažnu obavezu Prodavca, izvršivu protiv njega u skladu s ovim Ugovorom.

5.2.8. Nema sukoba

Prodaja Paketa akcija od strane Prodavca i izvršenje Prodavčevih obaveza iz ovog Ugovora nije u suprotnosti sa Važećim zakonom niti sa presudama ili naredbama koje se odnose na Prodavca, niti sa bilo kojim ugovorima u kojima je Prodavac jedna od ugovornih strana.

5.2.9. Nema postupka

Nije preduzeta nijedna radnja, niti se vode postupci pred sudom, arbitražom, državnim, upravnim ili drugim organom, koji bi mogli uticati na zakonitost, punovažnost i izvršenje ovog Ugovora u odnosu na Prodavca ili na njegovu sposobnost da ispuni svoje obaveze iz ovog Ugovora i nijedan takav postupak nije najavljen.

5.2.10. Odobrenja

Izuzev Pozitivnog rešenja, sva odobrenja, saglasnosti i prijave nacionalnim i međunarodnim nadležnim organima, koja se moraju pribaviti ili podneti kako bi Prodavac bio ovlašćen da zaključi i izvrši ovaj Ugovor i da stekne Paket akcija, su pribavljene ili podnete.

5.2.11. Izjave i garancije vezane za Zavisna preduzeća NIS-a

Smatra se da su izjave i garancije Prodavca u ovom Ugovoru u pogledu NIS-a ili Kompanije (izuzev onih u Klauzulama 5.1.2., 5.1.3., 5.2.1. i 5.2.7. – 5.2.10) date u vezi sa svim Zavisnim preduzećima NIS-a i odredbe ove Klauzule 5 se stoga primenjuju mutatis mutandis na sva takva Zavisna preduzeća.

5.3. Nema prećutinih garancija

Prodavac daje samo one izjave i garancije koje su izričito navedene u Klauzulama 5.1 i 5.2.

5.4. Izjave Kupca u vezi sa izjavama i grancijama Prodavca

Kupac potvrđuje:

(i) da je sproveo sopstveno detaljno istraživanje i ispitivanje Kompanije, njene imovine i finansijskog i poslovnog stanja;

(ii) da se pri kupovini Paketa akcija oslanja na sopstvenu analizu i detaljno istraživanje.

6. ODGOVORNOST PRODAVCA I OGRANIČENjE ODGOVORNOSTI

6.1. Prodavac će Kupcu nadoknaditi štetu koja proizlazi iz povrede neke od izjava i garancija iz Klauzule 5.1.

Prodavac će Kupcu nadoknaditi štetu koja proizlazi iz povrede neke od izjava i garancija iz Klauzule 5.2, uz sva ograničenja odgovornosti Prodavca ustanovljena ovom Klauzulom 6.

6.2. Prodavac nije odgovoran za štetu proisteklu iz povreda izjava i garancija iz Klauzule 5.2. osim ako Kupac obavesti Prodavca o tim povredama, kao i pretrpljenoj šteti, navodeći činjenični osnov svog zahteva pre isteka roka od 2 godine od Dana Zaključenja transfera u pogledu zahteva vezanih za pitanja životne sredine ili posle isteka perioda od 365 dana posle Dana Zaključenja transfera – za druge zahteve.

6.3. Ukupna odgovornost Prodavca prema ovom Ugovoru ne može preći 25 % iznosa Kupoprodajne cene. Pored ovog ograničenja odgovornosti, Prodavac ne može biti odgovoran za bilo koje takvo potraživanje osim ako (i) na individualnoj osnovi iznos važećeg potraživanja nije manji od 5.000.000,00 EUR (ili u dinarskoj protivvrednosti), i (ii) ako ukupan iznos svih takvih važećih individualnih potraživanja nije manji od 15.000.000,00 EUR (ili u dinarskoj protivvrednosti) i tada je Prodavac odgovoran za ukupan iznos tih potraživanja a ne samo za višak.

6.4. Odgovornost Prodavca po Klauzuli 6.4. se, u meri u kojoj je primenjivo, umanjuje, kako bi odražavao:

a) iznos vrednosti poreske olakšice (izuzev onih koje su predviđene Međudržavnim ugovorom) koju je, direktno ili indirektno u vezi sa takvom odgovornošću realizovao Kupac ili njegovo Matično / Zavisno Preduzeće (uključujući ali ne ograničavajući se i na Kompaniju);

b) iznos sredstava osiguranja koje je direktno ili indirektno u vezi sa ovom odgovornošću primio Kupac ili njegovo Matično / Zavisno Preduzeće (uključujući ali ne ograničavajući se i na Kompaniju).

6.5. Kupac prihvata obavezu da preduzme sve potrebne korake kako bi umanjio štetu koju pretrpi on ili njegovo Matično / Zavisno Preduzeće (uključujući i Kompaniju), a Prodavac ne snosi odgovornost za štetu koju pretrpi Kupac ili njegovo Matično / Zavisno Preduzeće (uključujući i Kompaniju) kao rezultat (u celini ili delimično) propusta, nepropisnog ponašanja ili nepažnje Kupca ili njegovog Matičnog / Zavisnog preduzeća (uključujući i Kompaniju).

6.6. Kupac nije odgovoran za gubitak profita ili indirektne gubitke koje pretrpi Kupac ili bilo koje njegovo Zavisno preduzeće (uključujući i NIS), pod uslovom da to ne obuhvata srazmeran Kupčev udeo u bilo kojim gubicima (ne uključujući izgubljenu dobit) koje pretrpi NIS.

6.7. Kupac ima obavezu da obavesti Prodavca o svakom zahtevu trećeg lica protiv Kupca ili Kompanije, a koji je posledica povrede izjava i garancija, u roku od 7 dana od dana saznanja za takav zahtev. Ukoliko Kupac propusti da obavesti Prodavca o takvom zahtevu, gubi sva prava na naknadu štete koja ima po ovom Ugovoru u vezi sa takvim zahtevom trećeg lica. Prodavac ima pravo da uzme učešće u postupku vezanom za vođenje pregovora ili zaključenje poravnanja i postupka iniciranog na zahtev trećeg lica. Kupac se obavezuje da će preduzeti sve potrebne pravne i faktičke radnje kako bi Kompanija i njena odgovorna lica omogućili Prodavcu i njegovim savetnicima pristup svim dokumentima i podacima koji se odnose na postupak u vezi sa zahtevom trećeg lica. Kupac ili Kompanija neće zaključiti poravnanje ili postupiti po zahtevu trećeg lica bez prethodne pismene saglasnosti Prodavca (koja se ne može uskratiti bez opravdanog razloga).

6.8. Kupac nema pravo na naknadu u odnosu na potraživanja trećih lica zbog povrede izjava ili garancija ako:

 

(a) Kupac ili Kompanija na bilo koji način prihvate dug ili priznaju potraživanje ili neki njegov deo bez pisane saglasnosti Prodavca,

 

(b) Kompanija ili Kupac ne iznesu na odgovarajući način, u zavisnosti od slučaja, odgovarajuću odbranu protiv tog potraživanja u bilo kom relevantnom postupku, ili ne preduzmu sve prihvatljive mere u cilju smanjenja tog potraživanja ili njegovog uticaja,

 

(c) Kupac ili Kompanija na bilo koji način, neposredno ili posredno, u bilo kom trenutku, odnosno u bilo kojoj fazi postupka poboljšaju položaj podnosioca zahteva,

 

(d) potraživanje nastaje na osnovu presude donete u odsustvu ili kao posledice radnji koje predstavljaju činjenja ili nečinjenja Kupca ili Kompanije, ili

 

(e) Kupac ili njegovo Matično / Zavisno Preduzeće (uključujući i Kompaniju) na bilo koji način doprinesu gubitku vezanom za to potraživanje.

 

Sva ograničenja odgovornosti i rokovi utvrđeni u ovoj Klauzuli 6. odnose se i na sve obaveze Prodavca nastale usled nepoštovanja izjava ili garancija izazvanog potraživanjem trećeg lica. Ograničenja odgovornosti Prodavca primenjivaće se na sve druge odgovornosti Prodavca koje proističu iz kršenja ovog Ugovora.

6.9. Kompanija u svakom trenutku poštuje zakone Republike Srbije vezane za zaštitu životne sredine i preduzima sve radnje i mere u cilju sprovođenja propisa vezanih za zaštitu životne sredine. U cilju utvrđivanja prošle odgovornosti, Kupac i Prodavac bez odlaganja uzajamno imenuju konsultanta koji priprema sveobuhvatnu studiju procene datih uslova i stanja životne sredine. Posle usvajanja tog izveštaja od strane Kupca i Prodavca, Republika Srbija se smatra odgovornom samo za štetu nastalu usled prethodnih događaja, što podleže ograničenju odgovornosti kako je to određeno ovom Klauzulom 6.

7. IZJAVE I GARANCIJE KUPCA

7.1. Izjave i garancije

Kupac izjavljuje i jemči Prodavcu da su na Dan potpisivanja i na Dan Zaključenje transfera sledeće izjave tačne i istinite:

7.2. Osnivanje

Kupac jue pravno lice koje je osnovano i postoji u skladu sa propisima Ruske Federacije.

7.3. Ovlašćenje i preuzimanje punovažnih obaveza

Kupac je ovlašćen da zaključi ovaj Ugovor i izvrši obaveze koje iz njega proističu. Ovaj Ugovor je overen i potpisan od strane Kupca i predstavlja zakonitu i punovažnu obavezu Kupca, izvršivu protiv njega u skladu s ovim Ugovorom.

7.4. Nema sukoba

Kupovina Paketa akcija od strane Kupca, svojina nad Paketom akcija i izvršenje Kupčevih obaveza iz ovog Ugovora nije u suprotnosti s propisima, presudama i naredbama koje se odnose na Kupca, niti sa Kupčevim osnivačkim aktima ili ugovorima u kojima je Kupac jedna od ugovornih strana.

7.5. Nema postupaka

Nije preduzeta nijedna radnja, niti se vode postupci pred sudom, arbitražom, državnim, upravnim ili drugim organom, koji bi mogli uticati na zakonitost, punovažnost i izvršenje ovog Ugovora u odnosu na Kupca ili na njegovu sposobnost da ispuni svoje obaveze iz ovog Ugovora i nijedan takav postupak nije najavljen.

7.6. Odobrenja

Izuzev Pozitivnog rešenja, sva odobrenja, saglasnosti i prijave nacionalnim i međunarodnim nadležnim organima, koja se moraju pribaviti ili podneti kako bi Kupac bio ovlašćen da zaključi i izvrši ovaj Ugovor i da stekne Paket akcija, su pribavljene ili podnete.

7.7. Raspoloživost sredstava

Kupac poseduje neophodna sredstva za plaćanje Kupoprodajne cene u skladu sa Klauzulom 2.2., kao i za sprovođenje Socijalnog programa i Investicione obaveze. Ako Prodavac to bude zahtevao, Kupac će Prodavcu pružiti valjan dokaz, u formi u kojoj Prodavac bude odredio, o izvoru sredstava koja se koriste za plaćanje Kupoprodajne cene i sprovođenje Socijalnog i Investicionog programa.

7.8. Nema nelikvidnosti/likvidacije

Protiv Kupca nisu pokrenuti nelikvidnost, stečaj, likvidacija ili bilo kakvi slični postupci, niti se preti da će biti pokrenuti.

7.9. Odgovornost Kupca

Kupac obeštećuje Prodavca u pogledu štete koja je nastala kao rezultat kršenja bilo koje izjave ili garancije pomenute u Klauzuli 7 i odgovornost Kupca prema ovom Ugovoru podleže ograničenjima odgovornosti predviđene Klauzulom 6 koja se ima primenjivati mutatis mutandis.

8. OBAVEZE KUPCA I PRODAVCA

8.1. Obaveze Kupca

8.1.1. Kao kupac Paketa akcija prema ovom Ugovoru i budući akcionar NIS-a, Kupac ovim prihvata sledeće socijalne obaveze NIS-a i postaraće se za sprovođenje tih NIS-ovih obaveza:

(a) Prema Članu 9 Socijalnog programa, plate zaposlenih u NIS-u će se svake godine prilagođavati prema stopi godišnjeg variranja indeksa koji odražava troškove života u Republici Srbiji kao što to određuje Republički zavod za statistiku Republike Srbiji i koji se objavljuje u Službenom glasniku Republike Srbije;

(b) Prema Članu 7 Socijalnog programa, u periodu od Dana Zaključenja transfera do 31. decembra 2012. godine, NIS neće prekinuti radni odnos svojim zaposlenim radnicima protiv njihove volje zbog tehnoloških ili organizacionih promena; i

(c) Prema Članu 19 Socijalnog programa, NIS može da predloži raskid radnog odnosa, pod uslovom da zaposlenom isplati jednokratnu otpremninu u iznosu od 750 evra za svaku navršenu godinu njegovog/njenog radnog staža provedenog u NIS-u.

Strane se ovim slažu da kršenje jedne od obaveza prema ovoj Klauzuli 8.1.1 od strane Kupca koje je počinjeno do kraja 2012. godine ili okončanje Investicione obaveze, predstavlja osnov za raskid ovog Ugovora, pod uslovom da u slučaju takvog raskida i bez obzira na bilo šta što u ovom Ugovoru ukazuje na suprotno, Prodavac isplaćuje Kupcu puni iznos Kupoprodajne cene a Kupac prepušta Prodavcu svoje pravo na Paket akcija i sva prava i obaveze koje su za to vezane i Strane neće jedna prema drugoj imati dalja potraživanja u vezi sa Transakcijom, uključujući tu i zahtev za kompenzaciju, po bilo kojem osnovu. Uprkos bilo čemu u ovom Ugovoru što ukazuje na suprotno, Strane se ovim takođe slažu da ni jedno drugo kršenje (ako ih uopšte bude) Socijalnog programa ili Kolektivnog ugovora od strane Kupca, NIS-a ili neke od Zavisnih preduzeća, ne predstavlja osnov za raskid ovog Ugovora.

Kupac se ovim obavezuje (što zavisi od saradnje sa Prodavcem) da upotrebi svoju moć kao akcionar NIS-a kako bi obezbedio da NIS učini sve komercijalno razumne pokušaje da ispuni svoje obaveze u skladu sa Socijanim programom (koji je ovde dat u Prilogu 1) i Kolektivnim ugovorom (koji je ovde dat u Prilogu 3) pod uslovom da NIS ostane u dobroj finansijskoj situaciji i uzimajući u obzir preovlađujuće tržišne uslove i stanje u kojem se nalazi srpska privreda.

8.1.2. U periodu od četiri godine u kontinuitetu od Dana Zaključenja transfera, Kupac se ovim obavezuje da ispuni Investicionu obavezu. Strane se sa ovim slažu da kršenje obaveza predviđenih Klauzulom 8.1.2. od strane Kupca predstavlja osnov za raskid ovog Ugovora. U slučaju takvog raskida i bez obzira na bilo šta što u ovom Ugovoru ukazuje na suprotno, Prodavac isplaćuje Kupcu puni iznos Kupoprodajne cene a Kupac prepušta Prodavcu svoje pravo na Paket akcija i sva prava i obaveze koje su za to vezane i Strane neće jedna prema drugoj imati dalja potraživanja u vezi sa Transakcijom, uključujući tu i zahtev za kompenzaciju, po bilo kojem osnovu.

8.1.3. U periodu od četiri godine u kontinuitetu od Dana Zaključenja transfera, Kupac se ovim obavezuje da obezbedi raspodelu dividendi od strane NIS-a za svavku fiskalnu godinu u iznosu koji nije manji od 15% respektivnog neto profita po godini.

8.1.4. Do 2020. godine od Dana Zaključenja transfera, Kupac se ovim obavezuje (što zavisi od saradnje sa Prodavcem) da učini sve komercijalno razumne pokušaje i upotrebi svoju moć kao akcionar u NIS-u da bi obezbedio da:

a) obezbedi u skladu sa prihvaćenim godišnjim planom poslovnog razvoja i/ili prihvaćenim strateškim razvojnim planom (za period od 3-5 godina) i planom poslovanja, kontinuitet proizvodnje i ulaganje u istraživačke aktivnosti;

b) obezbedi da NIS ne prekine sa radom u rafinerijama Kompanije;

c) količina prerade sirove nafte u NIS-u može da zadovolji potražnju domaćeg srpskog tržišta za osnovnim naftnim proizvodima;

d) tržišni udeo trgovine derivatima na tržištu RS neće biti manji od nivoa postojećeg udela koji NIS ima na ovom tržištu u 2008. godini;

e) tržišni udeo NIS-a u maloprodaji naftnih proizvoda u RS neće biti manji od postojećeg tržišnog udela koji NIS ima na ovom tržištu u 2008. godini.

8.1.5. Kao kupac Paketa akcija i budući akcionar NIS-a, Kupac se ovim obavezuje da osigura da NIS sprovede Program rekonstrukcije i modernizacije prema rasporedu koji je dat u Prilogu 2 a posebno, da prvi javni tender za nabavku opreme bude objavljen najkasnije jedan mesec posle Dana Zaključenja transfera, pod uslovom i do te mere da:

(a) Takav plan bude ostvarljiv imajući u vidu Dan Zaključenja transfera;

(b) Kupac neće biti odgovoran za bilo kakva odlaganja u sprovođenju PRM, za koje nije kriv (bilo da se radi o višoj sili, neispunjenju obaveza izvođača ili o nekim drugim okolnostima koje su van Kupčeve kontrole);

(c) Predstavnici Kupca su uvek posle Dana potpisivanja učestvovali u procesu nabavke i pripreme kao i da su odobrili relevantnu dokumetaciju za tender i rezultate svih tendera;

(d) Svaki podizvođač za PRM bude izabran putem javnog tendera i da se svaka takva tenderska procedura i proces nabavke obavljaju tako da se NIS-u obezbede najpovoljniji uslovi koje nude podizvođači u pogledu (po redosledu značaja) kvaliteta, cene i pravovremenog završetka radova; i

(e) Vremenski raspored se smatra produženim kao odraz stvarnog vremenskog određivanja procesa raspisivanja tendera, stvarne ugovorne uslove i stvarnu isporuku materijala, opreme i usluga.

8.2. Obaveza nečinjenja

Sve dok su Strane akcionari NIS-a, nijedna od Strana neće prodati, preneti ili na drugi sličan način raspolagati vlasništvom nad Paketom akcija, delimično ili u celosti, u korist bilo kojeg trećeg lica osim ako prethodno ne ponudi drugoj Strani da kupi Paket akcija u skladu sa istim uslovima koji budu ponuđeni od strane trećeg lica (ili sa kojima se složilo neko treće lice). U tom slučaju, druga Strana ima pravo da, u roku od 60 dana, odluči bilo da prihvati ponudu i započne sa kupovinom u skladu sa procedurom i pravnom formom koje su predviđene za te slučajeve, ili da odbije ponudu, u kom slučaju će prva Strana biti ovlašćen da proda, prenese ili na drugi sličan način raspolaže vlasništvom nad Paketom akcija u korist trećeg lica.

8.3. Obaveze Prodavca

8.3.1. Prodavac se ovim obavezuje Kupcu da:

(i) Održava trenutne zahteve vezane za kvalitet u pogledu naftnih derivata tokom perioda sve do okončanja sprovođenja PRM;

(ii) Održava trenutnu restrikciju na uvoz naftnih derivata u RS do 31. decembra 2010. godine;

(iii) Obezbedi da ako eksploatacija opreme NIS-a ili opreme bilo koje od njegovih Zavisnih preduzeća koja je postojala od datuma potpisivanja Ugovora usled njihove zastarelosti ili fizičke istrošenosti dovode do nepoštovanja važećih uslova koji se moraju ispuniti u vezi sa životnim okruženjem, da se ne primenjuju bilo kakve sankcije protiv NIS-a ili protiv bilo koje od njegovih Zavisnih preduzeća u pogledu nepoštovanja zakona, sve dok se ne izvrši modernizacija te opreme u skladu sa PRM. Kako ne bi došlo do zabune, ova obaveza se neće tumačiti kao obaveza Prodavca da NIS i njegova Zavisna preduzeća oslobodi odgovornosti u slučaju da dođe do industrijskih havarija;

(iv) Obezbede da svi zahtevi protiv NIS-a ili neke od njegovih Zavisnih preduzeća koje ima (ili je u neko doba imao) Prodavac, bilo koji Državni organ (kao što su, između ostaloga, Ministarstvo unutrašnjih poslova) ili bilo koji subjekat u državnom vlasništvu (kao što je, između ostalog, Srbijagas) kao podnosilac zahteva ili tuženi a koji je ostao nerešen pre Dana Obavljanja transfera i tamo gde je potencijana opasnost od odgovornosti NIS-a i njegovih Zavisnih preduzeća po tom zahtevu ili grupi zahteva veća od EUR 10.000.000,00, biće što je pre moguće konačno i bezuslovno povučene od strane svih relevantnih podnosilaca zahteva i/ili će konačno i bezuslovno biti postignut dogovor između NIS-a (i/ili njegovih Zavisnih preduzeća, već prema slučaju) i svih relevantnih podnosilaca zahteva, u svakom pojedinačnom slučaju tako da ni iz jednog takvog zahteva neće proisteći bilo kakva odgovornost NIS-a ili bilo kojeg od njegovih Zavisnih preduzeća;

(v) Obezbedi da NIS i njegova Zavisna preduzeća što je pre moguće pribave odricanja prava svih trećih lica koja proističu iz promene kontrole nad NIS-om ili njegovim Zavisnim preduzećima ili su na neki drugi način povezana sa ovom Transakciom bilo u skladu sa bilo kojim ugovorom ili u skladu sa Važećim zakonom ili drugim zakonima;

(vi) Obezbedi da Kupac što je pre moguće dobije zvanično uverenje koje izdaju poreski organi Republike Srbije kojim se potvrđuje da NIS i njegova Zavisna preduzeća nemaju bilo kakvih zaostalih dugovanja po osnovu poreza vezano za bilo koje poreske periode koji su se završili pre Dana Zaključenja transfera;

(vii) Obezbede da odmah posle Dana potpisivanja, NIS imenuje i agnažuje imenovano lice Kupca kao posebnog savetnika predsedavajućeg Upravnog odbora NIS-a (''Specijalni posmatrač'') i da od Dana potpisivanja taj Specijalni posmatrač ima (što zavisi od obaveza vezanih za poverljivost a u skladu sa ugovorom o poverljivosti) pun i neograničen pristup (i da bude pozivan da) i (može da učestvuje) na svim sastancima upravnog odbora i drugih upravnih tela NIS-a i njegovih Zavisnih preduzeća, kao i svim podacima i informacijama, uključujući i bez ograničenja, svim podacima i informacijama (vezanim za NIS, njegova Zavisna preduzeća i njihovo poslovanje, izuzev državnih tajni) o kojima se razgovara i koji se pregledaju tokom takvih sastanaka;

(viii) Pruži Kupcu što je pre moguće posle Dana potpisivanja sledeća dokumenta koja su Kupcu potrebna da bi ispunio obaveze koje su navedene u Klauzuli 8.1:

1. overenu kopiju važeće dozvole za maloprodaju naftnih derivata izdata NIS-u od strane Agencije za energetiku Republike Srbije;

2. overenu kopiju ocene koju je uradilo Ministarstvo životne sredine i prostornog planiranja Republike Srbije, kojom se potvrđuje da objekti, oprema i instalacije koje koristi NIS i njegova Zavisna preduzeća na dan ovog Ugovora, zarad aktivnosti vezanih za energetiku (proizvodnja naftnih derivata, trgovina naftom i naftnim derivatima skladištenje nafte i naftnih derivata) zadovoljavaju sve uslove predviđene Važećim zakonom;

3. Pismenu zvaničnu izjavu da Prodavac daje saglasnost da NIS i njegova Zavisna preduzeća registruju svoj naslov (pravo) na nepokretnu imovinu koja čini deo Imovine; i

4. Detaljan spisak sve Imovine.

8.3.2. U slučaju da Prodavac prekrši bilo koju svoju obavezu koju ima u skladu sa ovom Klauzulom 8.3, Prodavac će, što zavisi od ograničenja odgovornosti koje su date u Klauzuli 6, platiti Kupcu iznos koji je jednak gubitku koji je Kupac ili Kompanija pretrpela kao posledicu ili vezano za takvo kršenje.

8.4. Ponuda za preuzimanje

U roku od 24 meseca od Dana Zaključenja Transfera, Kupac je dužan da pokrene Proceduru za podnošenje ponude o preuzimanju u skladu sa Važećim zakonom, za kupovinu svih akcija manjinskih akcionara koje potiču iz raspodele akcija građanima, zaposlenima, i bivšim zaposlenima Kompanije, odmah po završetku procesa raspodele, i pošto Kupac primi obaveštenje o završetku raspodele.

U Proceduri za podnošenje ponude o preuzimanju, cena za sve akcije manjinskih akcionara, kako je navedeno u Klauzuli 8.4 je u skladu sa Važećim zakonom, ali ni u kojem slučaju ne može biti niža od cene po akciji koja bi bila rezultat sticanja 51% akcija u NIS-u za 400.000.000,00 evra. Republika Srbija je dužna da se uzdrži od učestvovanja u Proceduri za podnošenje ponude o preuzimanju, u smislu da ne proda nijednu od svojih akcija u Kompaniji.

8.5. Kontrola ispunjenja Kupčevih obaveza u pogledu Investicionih obaveza

Sve dok su obaveze Kupca u pogledu Investicionih obaveza prema ovom Ugovoru na snazi, Kupac i Prodavac će, u intervalima od 12 meseci od Dana Zaključenja transfera i najkasnije 60 dana pre isteka respektivnog godišnjeg perioda, zajedno imenovati revizora da pripremi Revizorov izveštaj o ispunjavanju Kupčeve Investicione obaveze. Revizorov izveštaj će biti pripremljen za respektivni dvanaestomesečni period. Ako rezultati takvog Revizorovog izveštaja ukazuju da Kupac ne poštuje svoje obaveze prema Klauzuli 8.1.2., onda se detaljno mora obrazložiti takvo neispunjavanje obaveza.

8.6. Korporativna garancija

Kupac se ovim slaže i obavezuje da uporedo sa potpisivanjem ovog Ugovora pruži Prodavcu Korporativnu garanciju u obliku i sadržaju kao što je to priloženo u Prilogu 6 ovog Ugovora (''Korporativna garancija''), izdata Prodavcu, zajedno sa pisanim pravnim mišljenjem Kupčevog pravnog savetnika kojim se potvrđuje da ta izdata Korporativna garancija predstavlja primenljiv instrument prema zakonu Ruske Federacije.

9. RASKID

Ovaj Ugovor se može raskinuti u skladu sa Kodeksom obaveza i ovim Ugovorom.

10. PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

10.1. Poverljivost podataka

Kupac će kao poverljive čuvati sve podatke i dokumenta koje primi od Prodavca ili Kompanije, a koji se odnose na Transakciju ili ovaj Ugovor (osim podataka i dokumenata koji su već dostupni javnosti) u periodu od 2 godine posle njegovog okončanja.

10.2. Celovitost Ugovora

Ovaj Ugovor, zajedno sa svim Prilozima (koji čine njegov sastavni deo), čini čitav sporazum Strana koji se odnosi na ovu Transakciju i može se izmeniti i dopuniti samo pisanom instrumentom koji potpišu sve Ugovorne strane.

Na osnovu toga da se ovom Ugovoru pristupa u skladu sa Međuvladinim ugovorom i da će se Prodavac pridržavati tih uslova, Strane priznaju da srpski Zakon o privatizaciji nije primenljiv na Transakciju. Prodavac se ovim odriče svih prava na povlačenje ili raskid koje (ili bilo koje lice koje on kontroliše) bi u drugim slučajevima imao prema ili u pogledu ovog Ugovora, bilo usled kršenja važećih srpskih privatizacionih uslova (bilo prema Članu 41a Zakona o privatizaciji Republike Srbije ili nekog drugog zakona) ili na drugi način. U slučaju da Prodavac pokuša (ili bilo koje lice koje on kontroliše) da povuče ili raskine ovaj Ugovor kršenjem ove odredbe, mora Kupcu da plati iznos koji je jednak gubitku koji je Kupac pretrpeo kao rezultat ili u vezi sa takvim kršenjem.

.

10.3. Jezik

Ovaj Ugovor se primenjuje na engleskom jeziku. Sva obaveštenja i prepiska koja se obavlja u skladu sa ili u vezi sa ovim Ugovorom biće na engleskom jeziku.

10.4. Ništavnost odredaba

Kad god je to moguće, svaka odredba ovog Ugovora će se tumačiti tako da ostane na snazi po Važećem zakonu. Ako je neka odredba ovog Ugovora neizvršiva ili ništavna po Važećem zakonu, takva odredba će biti nevažeća samo u meri te neizvršivosti i ništavnosti, a preostale odredbe ovog Ugovora ostaju na snazi. U slučaju neizvršivosti i ništavosti, Strane ovog Ugovora će voditi pregovore u dobroj veri kako bi izmenile i dopunile ovaj Ugovor u meri neophodnoj da se sprovede njegova svrha.

Ovim je izričito dogovoreno da, u slučaju da Prodavac raskine ovaj Ugovor posle Dana Zaključenja transfera ili se on proglasi ništavnim od strane nadležnog organa, Prodavac Kupcu vraća ukupnu sumu Kupoprodajne cene najkasnije u roku od 1 meseca od dana kada se smatra da je Ugovor raskinut ili ništavan. Ova odredba se smatra Preostalom odredbom i posebnim Ugovorom između Strana.

10.5. Ustupanje

Osim ako nije drugačije precizirano, ovaj Ugovor ili bilo koja prava i obaveze koji iz njega proističu ne mogu biti preneseni bez prethodne pisane saglasnosti druge Strane. Sve odredbe ovog Ugovora su obavezujuće i važeće u korist obeju Strana, njihovih naslednika i ovlašćenih punomoćnika.

10.6. Primerci Ugovora

Ugovor je potpisan u 8 (osam) izvornih primeraka na engleskom jeziku sa kopijom prevoda na srpski i ruski jezik, od kojih će 2 (dva) primerka biti data Kupcu, 1 (jedan) primerak sudu radi overe, ako je to primenjivo, 2 (dva ) primerka Prodavcu, 1 (jedan) primerak APR-u, a ostali primerci se daju Kompaniji. Svi primerci imaju jednaku pravnu snagu i dejstvo.

10.7. Bez prava trećih strana

Ništa u ovom Ugovoru, izričito ili prećutno, ne daje pravo bilo kojem trećem licu, osim pravnim naslednicima Strana i trećim licima na koja je Ugovor ili neko pravo iz njega ili vezano za njega preneto na način dozvoljen ovim Ugovorom, da traži izvršenje obaveza iz ovog Ugovora ili da ističe bilo koje drugo pravo koje proističe iz ovog Ugovora ili u vezi sa njim.

10.8. Dodatne radnje i dokumenta

Strane su ovim saglasne da preduzmu koje su neophodne za izvršenje ovog Ugovora ili da se postaraju da te radnje budu preduzete i da pribave sve neophodne saglasnosti kako bi svrha ovog Ugovora bila u potpunosti ispunjena.

10.9. Odricanje

Ne smatra se da je neka Strana odustala od neke odredbe ovog Ugovora, osim ako je to učinila u pisanoj formi i sa svojim potpisom. Odricanje neke Strane od zahteva povodom povrede neke odredbe ovog Ugovora ne deluje niti se može tumačiti kao odricanje od druge odredbe ovog Ugovora ili od budućeg zahteva povodom povrede odredbe na koju se odricanje odnosi. Produženje roka za izvršenje jedne obaveze ili radnje po ovom Ugovoru ne smatra se produženjem roka za izvršenje bilo koje druge obaveze ili radnje.

10.10. Obaveštenja

Posle Dana Zaključenja Transfera, sva obaveštenja, zahtevi i druga prepiska po ovom Ugovoru se uručuju u pisanoj formi preporučenom poštom ili ekspresnom kurirskom službom i smatraće se uručenim 10 dana po predaji na poštu, sa plaćenom poštarinom ili u slučaju ekspresne kurirske službe, na dan uručenja toj kurirskoj službi, na sledeće adrese Ugovornih strana (ili na druge adrese o kojima Strane jedna drugu obaveste u skladu sa ovim Članom 10.10.):

Ako je za Prodavca, na adresu:

[•]

Ako je za Kupca, na adresu:

125A, ul. Profsoyuznaya,

117647, Moscow. Russia

Att. Vadim Yakovlev, Chief Financial Officer, Deputy Chairman of the Management Board

Phone: +7 495 777 3153

Fax: +7 495 777 3121

Ako je za Upravu za trezor

Pop Lukina 7 - 9

11000 Beograd

Na ruke: [•]

Telefon: [•]

Faks: [•]

Ako jedna od Strana ne obavesti drugu Stranu o promeni adrese navedene u ovoj Klauzuli 11.10., smatraće se da je dostava validno izvršena ukoliko je bilo koja prepiska u vezi sa ovim Ugovorom upućena na adrese navedene u ovoj Klauzuli 11.10.

11. VAŽEĆI ZAKON I REŠAVANjE SPOROVA

11.1. Važeći zakon

Ovaj Ugovor se reguliše i tumači u skladu sa Važećim zakonom.

11.2. Rešavanje sporova

Svi sporovi koji nastanu iz ili u vezi sa ovim Ugovorom (uključujući i one koje pokrene ili u koje je umešan Prodavac ili bilo koje Državno telo) biće rešeni u skladu sa Pravilima arbitraže Međunarodne privredne komore (“MPK Pravila”) od strane tri arbitra koji će biti imenovani u skladu sa MPK Pravilima. Procedura pred arbitrima biće određena MPK Pravilima koja budu važila u tom periodu. Mesto arbitraže biće Cirih (Švajcarska). Jezik postupka biće engleski. Bilo koja arbitražna presuda koja bude donesena u skladu sa ovim Članom biće konačna i obavezujuća za sve strane (i za svako Državno telo).

11.3. Odricanje od imuniteta

Ovaj Ugovor i radnje koje je preduzeo Prodavac u cilju primene ovog Ugovora su pre komercijalne nego javne ili državne radnje i Prodavac nema pravo da, i ovim se bezuslovno i neopozivo odriče bilo kakvog prava koje može da ima, da se poziva na imunitet u bilo kojim pravnim postupcima (uključujući i bez ograničenja u pogledu bilo kakvog rešavanja pitanja bilo kojeg procesa vezanog za takve postupke ili u pogledu stvaranja, sprovođenja ili izvršenja protiv bilo kojeg dela njegovog vlasništva ili imovine bilo koje naredbe ili presude koja se može doneti vezano za takve postupke) ili odgovornostima u pogledu samog sebe ili njegove imovine na osnovu državnog suvereniteta ili bilo kojeg drugog zakona ili u bilo kojoj jurisdikciji gde se radnje mogu preneti radi izvršenja bilo kojih obaveza koje direktno proističu iz ovog Ugovora, a ta radnja se može smatrati da je data ovim Ugovorom. Ovo odricanje predstavlja samo ograničeno i odeđeno odricanje u svrhu ovog Ugovora, i ne može se ni pod kojim uslovom tumačiti kao jedno Generalno odricanje od strane Prodavca ili odricanje od postupaka koji nisu vezani za ovaj Ugovor. Zarad jasnoće, ovo odricanje se ne može tumačiti tako da obuhvati i odricanje svakog imuniteta u pogledu: (a) ''sadašnjih ili budućih prostorija misije'' kao što je to definisano Bečkom konvencijom o diplomatskim odnosima koja je potpisana 1961. godine; (b) ''prostorija konzulata'' kao što je to definisano Bečkom konvencijom o diplomatksim odnosima koja je potpisana 1961. godine; (v) bilo kojeg vlasništva ili imovine koja se koristi isključivo ili uglavnom u zvanične državne svrhe u Republici Srbiji ili negde drugde; ili (g) vojnog vlasništva ili vojne imovine ili vlasništva i imovine Republike Srbije koja je u vezi sa tim.

Potpisano u Moskvi, dana ____________________.

Prodavac

______________________________

[•], ovlašćeni predstavnik

Kupac

_______________________________

[•], ovlašćeni predstavnik

PRILOZI

Prilog 1 Socijalni program

Prilog 2 Program rekonstrukcije i modernizacije

Prilog 3 Kolektivni ugovor

Prilog 4 [Kopija Zaključka Vlade Republike Srbije o saglasnosti za prodaju akcija koje su u vlasništvu Republike Srbije]

 

Prilog 5 Osnivački akt

Prilog 6 Nacrt Korporativne garancije


PRILOG 1

SOCIJALNI PROGRAM


PRILOG 2

PROGRAM OBNOVE I MODERNIZACIJE

1) Rekonstrukcija i modernizacija tehnološkog kompleksa NIS-a ima za cilj da se obezbedi proizvodnja motornog goriva koje je u skladu sa Evro-5 standardima.

2) Prema postojećem osnovnom projektu, program rekonstrukcije i modernizacije će najverovatnije zahtevati investicije u skladu sa rasporedom koji sledi (iznosi su izraženi u evrima):

MHC&DHT postrojenje

Projekti zaštite životne sredine

Ukupno

2009

68.000.000,00

50.000.000,00

118.000.000,00

2010

263.000.000,00

10.000.000,00

273.000.000,00

2011

140.000.000,00

0,00

140.000.000,00

2012

16.000.000,00

0,00

16.000.000,00

Ukupno

487.000.000,00

60.000.000,00

547.000.000,00

3) U cilju stvaranja programa rekonstrukcije i modernizacije tehnološkog kompleksa NIS-a, uzimajući pri tom i bazirajući se na Strateškom investicionom planu NIS-a u sektoru rafinerije koji je dala Vlada Republike Srbije, Strane su se dogovorile da ulože napore kako bi NIS uspeo da obavi sledeće aktivnosti zarad izgradnje MHC&DHT (Postrojenje za blagi hidrokreking):

2009. godina obuhvata sledeće aktivnosti (12 meseci):

o Tender za nabavku of Long Lead Items (oprema za koju je potrebno dugo vreme nabavke i isporuke – to su reaktori, separatori visokog pritiska) koje Strane treba zajedno da obave

o Detaljan projekat – trajanje 12 meseci

o Nabavka Long Lead Items (oprema za koju je potrebno dugo vreme nabavke i isporuke – to su reaktori, separatori visokog pritiska) u prvom mesecu posle objavljivanja rezultata tendera

o Tokom obavljanja faze detaljnog projekata (u 2009. godini) naručiti svu opremu (grejače, cevne izmenjivače, kompresore i pogonske mašine, hladnjake, kolonu sa unutrašnjim delovima, pumpe i pogonske mašine i ostalu opremu)

o 11 meseci za započinjanje aktivnosti vezanih za građevinske radove Radni paketi br. 3 (van objekata)

2010. godina obuhvata sledeće aktivnosti (12 meseci):

o u drugom mesecu 2010. godine početak građevinskih radova za Radni paket br. 1 (Postrojenje za hidrokreking)

o Isporuka opreme

2011. godina obuhvata sledeće aktivnosti (12 meseci):

o Isporuka opreme

o Faza pre naručivanja i faza naručivanja

o Mehanički završetak

2012. godina obuhvata sledeće aktivnosti (4 meseca):

o Početne aktivnosti, pokretanje jedinice i proba jedinice

4) Gore izloženi plan za sprovođenje PRM uključujući i njegovo finansiranje je zasnovano na Kupčevoj trenutnoj proceni.

5) Gore izloženi plan će se smatrati produženim kako bi odražavao stvarno vremensko planiranje tenderske procedure, stvarne ugovorne uslove i stvarnu isporuku materijala, opreme i usluga koje su ugovorene u cilju sprovođenja PRM.

6) Strane mogu prema uzajamnom dogovoru da dopune i izmene uslove ovog Programa rekonstrukcije i modernizacije.


PRILOG 3

KOLEKTIVNI UGOVOR


PRILOG 4

[Zaključak Vlade Republike Srbije o davanju saglasnosti za prodaju akcija u vlasništvu Repbulike Srbije]


PRILOG 5

OSNIVAČKI AKT


PRILOG 6

KORPORACIJSKA GARANCIJA

AKCIONARSKO DRUŠTVO „GAZPROM NEFT“

VLADI REPUBLIKE SRBIJE kao korisnik

Predmet: Korporacijska garancija

Otvoreno akcionarsko društvo „Gazprom neft“ (GPN), društvo organizovano u skladu sa zakonom Ruske Federacije čije se registrovano sedište nalazi u Ruskoj Federaciji, St. Petersburg, u ulici Galernaja br.5 A, i koju ovde predstavlja Aleksander Djukov, predsednik Upravnog odbora, postupajući na osnovu Povelje, shodno Ugovoru o kupoprodaji Naftne industrije Srbije a.d. Novi Sad, koji smo zaključili dana ......................., ovim izdaje korporacijsku garanciju u vašu korist, kako bi se obezbedilo izvršenje sledeće obaveze:

1. GPN će propisno izvršiti svoju obavezu da Naftnoj industriji Srbije a.d. Novi Sad ul. Narodnog fronta br.12 ( „NIS“) obezbedi iznos od 500.000.000 evra putem namenskih kredita u svrhe sprovođenja programa za rekonstrukciju i modernizaciju tehnološkog kompleksa NIS-a pod sledećim uslovima:

(i ) obaveza da se obezbedi 500.0000.000 evra, kao glavnica kredita biće u potpunosti izvršena u periodu između Dana Zaključenja transfera i 31. decembra 2012;

( ii) kamata koja se obračunava na glavnicu kredita koji se obezbeđuju NIS-u obračunava se kvartalno i za svaki kvartal će biti jednaka 12-mesečnom EUR LIBOR-u +2% (neće se primenjivati nikakve dalje naknade ili provizije);

(iii) period trajanja kredita je 14 godina od datuma prve isplate;

(iv) period počeka je 31. decembar 2012. godine ili završetak efektivnog izvršenja obaveze obezbeđenja 500.000.000 evra koja se pominje u gore navedenoj tački (i) koji god nastupi kasnije;

(v) ne primenjuje se nikakvo kolateralno jemstvo.

2. Korporacijska garancija stupa na snagu i obavezuje GPN od dana kada GPN od vas efektivno dobije dokument o vlasništvu nad akcijama NIS-a koje predstavljaju 51% njegovog akcijskog kapitala, i važi do dana kada GPN u potpunosti izvrši obaveze iz gore navedenog stava 1.

3. Ova Korporativna garancija je u pismenoj formi i sastavljena je u skladu sa ruskim zakonom. GPN tvrdi i jemči da ova Korporativna garancija predstavlja njegovu važeću obavezu koja se može zakonski sprovesti u sudovima Ruske Federacije.

Aleksander Djukov

Predsednik Upravnog odbora


Molimo Vas da pročitate sledeća pravila pre komentarisanja:

Komentari koji sadrže uvrede, omalovažavanje, nepristojan govor, pretnje, rasističke ili šovinističke poruke neće biti objavljeni. Nije dozvoljeno lažno predstavljanje, ostavljanje lažnih podataka u poljima za slanje komentara. Zadržavamo pravo izbora ili skraćivanja komentara koji će biti objavljeni. Web časopis BalkanMagazin ne odgovara za sadržaj objavljenih komentara. Sva mišljenja, sugestije, kritike i drugi stavovi izneseni u komentarima su isključivo lični stavovi autora komentara i ne predstavljaju stavove redakcije Web časopisa BalkanMagazin.

captcha image
Reload Captcha Image...